Mak_Sim's picture

Если бы я был депутатом...

(с) Максим Бухтеев

Если бы я был депутатом,  то я бы сразу разные законы стал принимать про кино.
Ну, например,  чтобы обязать режиссёров делать версию фильма со своими комментариями.

Идёт фильм, а внизу, как в  окошке сурдоперевода, режиссёр поясняет, что именно он имел ввиду в каждом кадре. 

up
1 user has voted.
Mak_Sim's picture

Профессиональный способ проверки монтажа

Я сделал новый ролик об одном профессиональном  методе проверки монтажа.
В пример привёл трейлеры фильмов "Викинг" и "Мумия".

up
508 users have voted.
Mak_Sim's picture

С Новым годом!

up
3525 users have voted.
Mak_Sim's picture

Сегодня международный день кино!

up
3345 users have voted.
Mak_Sim's picture

Fury Road - Crash & Smash

Ещё немного видео без спецэффектов со съёмок "Безумный Макс: Дорога ярости"

up
3410 users have voted.
Mak_Sim's picture

Бастер Китон: Искусство гэга

up
3618 users have voted.
Mak_Sim's picture

Голливудские сценарии: Русский метод.

Я сделал новый фильм про методику русского учёного  В.Я. Проппа. Она мало известна в России, однако ей пользуются многие голливудские сценаристы.

up
511 users have voted.

Григорий Распутин и голливудские титры.


Феликс Юсупов, один из участников убийства Распутина, вместе с женой Ириной, 1934 год, Лондон.

up
431 users have voted.
Mak_Sim's picture

Дюнкерк, 2017

Мою методику оценки трейлеров часто  испытывают на прочность. Мол, придираться можно к ЛЮБОМУ трейлеру.
Но мой метод работает прекрасно. Давайте убедимся ещё раз.
Судя по методике подробного анализа, фильм вряд ли будет чем-то выдающимся.  Но это крепкая ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ работа.  Давайте проверим трейлер на наличие "шит-маркеров".

up
1 user has voted.

Правила работы американских кинопрофсоюзов

Перевод: Павел Сарычев 

От переводчика:
Это первая часть перевода, К сожалению, на этой неделе нет достаточно времени, чтобы разом перевести весь текст, но постепенно я выполню перевод. Напомню, это перевод вот этого текста
http://www.cpat.ca/resources/crew-terms--conditions

Очень надеюсь, что я не получу этот текст в ближайшие пару лет от какой-нибудь части группы как “единственно-приемлемые условия работы”: наш кинобизнес на данный момент очень далек от западного; и этот текст скорее обозначает верное, на мой взгляд, направление развития кинопроизводства и отношений между группами и продашенами.

ГРУППОВЫЕ ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ – Сентябрь 1, 2016

Эти «Правила и Условия» были подготовлены чтобы помочь определять условия работы при коммерческом производстве, в котором заняты заняты компании и сотрудники участников АКПТ (Ассоциации коммерческого продакшена Торонто). Эти условия касаются всех сотрудников нанятых этими компаниями.
up
430 users have voted.
Syndicate content